「〜けど」– Expresa condiciones o leves objeciones en japonés
こんにちは! Hoy vamos a aprender cómo usar 「〜けど」, una palabra muy común en japonés que equivale a “pero” o “aunque” en español.
Te ayudará a conectar frases y a expresar pequeños contrastes o condiciones.
📝 ¿Cómo usar “〜けど”?
Se coloca después del verbo o adjetivo para introducir un matiz. Así muestras que algo te gusta, quieres o piensas, pero hay un detalle que lo complica.
- 「すき だけど たかい。」
→ Me gusta pero es caro. - 「いきたい けど いそがしい。」
→ Quiero ir pero estoy ocupado.
Es muy común en conversaciones diarias. ¡Te dará un japonés más natural!
🌸 Ejemplos en frases
- 「にほんご は むずかしい けど たのしい。」
→ El japonés es difícil pero divertido. - 「あめ だけど でかけたい。」
→ Aunque llueve, quiero salir. - 「やすみ だけど しゅくだい が ある。」
→ Es día libre pero tengo tarea.
¿Ves? Solo añades “けど” para dar esa idea de contraste o condición.
💬 Diálogo corto
A: 「いっしょ に いきませんか?」
→ ¿Vamos juntos?
B: 「いきたい けど、きょう は しごと です。」
→ Quiero ir pero hoy trabajo.
Pequeños matices como este hacen tus conversaciones mucho más reales.
✨ ¿Y tú? ¡Practica con “けど”!
Ahora es tu turno. Intenta escribir una frase con “けど”. Por ejemplo:
- 「ケーキ が すき けど ダイエット 中。」 → Me gusta el pastel pero estoy a dieta.
- 「にほん に いきたい けど、おかね が ない。」 → Quiero ir a Japón pero no tengo dinero.
¡Escribe tu frase en los comentarios usando “けど”! Nos encantará leerlas.
🗓 Este blog se actualiza martes, jueves y domingo (hora local) con expresiones útiles para hablar japonés.
🌐 Blog en inglés: https://kizunaconnectingwithjapan.blogspot.com/
📺 Canal de YouTube: Kizuna Connecting with Japan


No hay comentarios:
Publicar un comentario